articles

articles


وكذلك ما ينتهي ب : ma مثل Das Thema أو tt مثل Das Lazertt

ونعرف المحايد من ابتداءه بـ : ge  مثل Gefühl Das

لكل قاعدة شواذ : Die Bibel الإنجيل ، Die Feur النار ، Die Monat الشهر 000 إلخ

4- بعض أحرف الربط ( الجر ) للحفظ :verhältnis wörter

 

الحرف معناه الحرف معناه الحرف معناه
aus من nach إلى mit بِـ مع
in في bei عند auf على
ماذا نعني بتصريف الأفعال حسب الضمائر ؟ أي إجراء تغيرات على الفعل نتيجة تغير
الضمير وفق قاعدة معينة

مثال : أنا أكتب ، أنت تكتب ، هو يكتب ، نحن نكتب … إلخ فلا يصح أن نقول نحن أكتب
الدرس !! و الصواب : نحن نـكتب الدرس . فأنا تأخذ أ ، … إلخ

3-أدوات التعريف و النكرة :

هناك باللغة العربية أداة تعريف واحدة للمذكر و المؤنث وهي الـ فنقول : شاهدت
الرجل والـمرأةالرجل والمرأة هنا معرفة ( أي أن السامع يعرف المقصودين بالمشاهدة ثم أن الجملة هنا
حددت المقصودين بالمشاهدة بألـ  )

لكن عندما أقول : شاهدت رجلاً وامرأةً (رجلاً وامرأةً هنا نكرة ) أي أن السامع لا
يعرف المقصودين بالمشاهدة فإنهما لم يحددا بالـ التعريف ومعلوم أنني قصدت رؤية رجل
واحد وامرأة واحدة

باللغة الألمانية هناك 3 أدوات تعريف بدلاً من واحدة

der وهي أداة التعريف للمذكر ( الـرجل der Mann )

die وهي أداة التعريف للمؤنث ( الـمرأة die Frau )

das وهي أداة التعريف للمحايد ( ليس مذكر ولا مؤنث ) الـكتاب das Buch

ein وهي أداة النكرة للمذكر ( رجل واحد ein Mann )

eine وهي أداة النكرة للمؤنث ( امرأة واحدة eine Frau   )

ein وهي أداة النكرة للمحايد ( كتاب واحد ein Buch )

في حالة نفي المحايد فإننا ننفي بزيادة حرف الـ k  على الأداة ( kein , keine ,
kein   )

مثال : kein Geld ich habe لا يوجد معي مال ( ich habe Geld معي مال )

ملاحظات :1- بعد النكرة والمعرفة يأتي اسماً بدايته حرفاً كبيراً

2- تختلف مفاهيم الكلمات من حيث التذكير والتأنيث بين اللغة العربية والألمانية
بحيث أن هناك كلمات بالعربية مذكرة في حين أنها بالألمانية مؤنثة أو العكس وهذا
ناجم عن اختلاف المفاهيم بيئياً لذا يفضل للطالب حفظ الكلمات مع أدوات تعريفها من
البداية حيث أن أدوات التعريف في قواعد اللغة الألمانية ذات أهمية قصوى بحيث أنها
تتغير حسب حالات متعددة كحالة الجر أو النصب 000 مما سيأتي ذكره لاحقاً 0

أمثلة : الـطاولة باللغة العربية مؤنث بينما بالألمانية مذكر !! der Tisch

الـباب بالعربية مذكر وبالألمانية مؤنث die Tür

س : كيف نعرف المذكر من المؤنث من المحايد في اللغة الألمانية ؟!

ج : وفق قاعدة النهايات ( العلامة ) و

نعرف المذكر إذا انتهى الاسم بما يلي :

m el en Er ig isch ist op العلامة
Baum Nagel Wagen Lehrer Hönig Tippisch Polizist Phelesoph مثال
الشجرة المسمار العربة المعلم العسل السجادة الشرطي الفيلسوف المعنى

نعرف المؤنث إذا انتهى الاسم بما يلي :

E in t keit ung schaft tät العلامة
Erde Freundin Nacht Herrlichkeit Heizung Geselschaft Universität مثال
أرض صديقة ليل روعة تدفئة شركة جامعة المعنى

نعرف المؤنث أيضاً إذا انتهى الاسم بما يلي :

anz tion ei tur ik العلامة
Schwanz Diskution Melkerei Kultur Politik مثال
ذيل مناقشة مصنع حليب ثقافة سياسة المعنى

نعرف المحايد إذا انتهى بما يلي :

chen lein nis sal um ment Et العلامة
Dorfchen Fräulein Gefängnis Schiksal Eigentum Parlament Paket مثال
القرية الصغيرة الآنسة السجن النصيب الملكية البرلمان باكيت المعنى


Ask Aquestion

Fill Out All Required Fields

*


four + = 9

Best Online Translator